Rapid Arnis Forum Forum Index
Author Message

<  Doce Pares  ~  Pangamot? Mano mano?

ap Oweyn
Posted: Fri Oct 06, 2006 8:44 am Reply with quote
Senior Student Joined: 09 Aug 2006 Posts: 65 Location: Alexandria, VA
Quick terminology question. In my school, we used the term mano mano to denote empty hand. But when I talked with GM Cacoy, he used the term pangamot. I'm curious to see what groups use what term or if there's any difference in the use of the two.

Thanks.


Stuart
View user's profile Send private message
Rick_nz
Posted: Fri Oct 06, 2006 9:03 am Reply with quote
Site Admin Joined: 18 Sep 2006 Posts: 1167 Location: Levin,New Zealand
ap Oweyn wrote:
Quick terminology question. In my school, we used the term mano mano to denote empty hand. But when I talked with GM Cacoy, he used the term pangamot. I'm curious to see what groups use what term or if there's any difference in the use of the two.


Hey Stuart,
I personaly dont think there is any difference as such,on my curriculm requirements it has mano-mano (pangamot).I tend to use the more english sounding/prounancing terminolgy ie: mano-mano,As i dont know the Fillipino language as such.I suppose if some groups have more constant contact with the PI's they would utilize the word pangamot.Just my 2 cents mate.Good to see ya in the Doce Pares thread mate.

YBIFMA

Riki

_________________
YBIFMA

"Riki the PR Man"

“We have but one life and I intend to enjoy mine”.
naka headbang naka
View user's profile Send private message Send e-mail Yahoo Messenger
ap Oweyn
Posted: Fri Oct 06, 2006 9:21 am Reply with quote
Senior Student Joined: 09 Aug 2006 Posts: 65 Location: Alexandria, VA
Good to be here my friend. :)

I've always used mano mano myself. Largely because that's what my first teachers used. But also because I used to speak a decent amount of Spanish.


Stuart
View user's profile Send private message
Lucy O'Malley
Posted: Fri Oct 06, 2006 8:13 pm Reply with quote
Guest
On our sylabus we tend to use mano-mano to head up the empty hands but put in brackets (Pangamot), so you will see the progression as you go down it says; Solo Olisi, Olisi V Olisi, Mano-Mano V Olisi, Mano-Mano v Daga, Mano-Mano etc....

I tend to use the term Mano-Mano for the stuff that you apply the same principle to the empty hands as you would the weapons techniques and many drills translated to empty hands.

And I tend to use Pangamot for fisty Cuffs/stand up hand to hand combat, but alot of the time I just say Mano-Mano or simply Empty Hands.

Lots of love love7

Lucy
Pat OMalley
Posted: Sat Oct 07, 2006 2:58 am Reply with quote
Site Admin Joined: 26 Jun 2006 Posts: 1025 Location: Everywhere
Like Lucy said we tend to use Mano Mano most of the time, but will use Pangamot.

All the same to me, but most beginners already understand what Mano Mano means so will use it for ease of teaching.

YBIFMA

Pat

_________________
I am a diplomate for peace, but there comes a time when you have to use full contact sign language for the hard of hearing
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger
ap Oweyn
Posted: Tue Jan 02, 2007 4:39 pm Reply with quote
Senior Student Joined: 09 Aug 2006 Posts: 65 Location: Alexandria, VA
Well, I've recently gone back to my first arnis school (the Patalinghug family). And they're using the term "pangamot" more now than they did. They also use "mano mano" like they used to 13 years ago. (When I was a regular student.) But I think, as GM Cacoy developed his interpretation of pangamot, they picked up on the term and used it more frequently.


Stuart
View user's profile Send private message
dhay
Posted: Tue Feb 06, 2007 6:05 am Reply with quote
Guest
Stupid question... is there really a difference between 'mano-mano' or 'pangamot'?

As far as I understand it, its the same thing... just a different language... mano-mano being derived from spanish (mano = hand) and pangamot from cebuano (rootword: kamot = hand)

I mean... are they just used to describe 'empty hands'? or are they separate 'systems' by themselves?

thanks!

luv
dhay


angel13
Pat OMalley
Posted: Tue Feb 06, 2007 1:21 pm Reply with quote
Site Admin Joined: 26 Jun 2006 Posts: 1025 Location: Everywhere
Not really, but we use Mano Mano to describe any techniques using soley the empty hands and empty hand drills such as hubud and palasut (same thing too) and Pangamot where hands, legs, etc are used in combination. Pad work and sparring related.

Others use it in similar ways and yet others differently, dont you just love FMA Twisted Evil

Best regards

Pat

_________________
I am a diplomate for peace, but there comes a time when you have to use full contact sign language for the hard of hearing
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger
dhay
Posted: Wed Feb 07, 2007 8:05 am Reply with quote
Guest
Err! Evil or Very Mad

What's the palusot about? making the hands/arms "lusot-lusot" in and out of the other person's hands/arms?... hehe.. so very similar idea to hubud then?

(Sorry if i ask too many questions... I'm just curious... and stupid... hehe)

angel12
ap Oweyn
Posted: Wed Feb 07, 2007 10:51 am Reply with quote
Senior Student Joined: 09 Aug 2006 Posts: 65 Location: Alexandria, VA
dhay wrote:
Stupid question... is there really a difference between 'mano-mano' or 'pangamot'?

It's a very sensible question actually. As Pat said, depends on who's using it. I won't swear to this, as I've not been back very long. But I think my school is using mano mano to denote the empty hand stuff that we've always done and pangamot to denote the GM Cacoy-inspired grappling stuff (as GM Cacoy was using the term pangamot when I last spoke to him).

Personally, though, I consider them interchangeable and favour mano mano. (But then, that's due partially to my having a much stronger background in Spanish than in any Filipino dialect.)


Stuart
View user's profile Send private message
Pat OMalley
Posted: Wed Feb 07, 2007 3:34 pm Reply with quote
Site Admin Joined: 26 Jun 2006 Posts: 1025 Location: Everywhere
dhay wrote:
Err! Evil or Very Mad

What's the palusot about? making the hands/arms "lusot-lusot" in and out of the other person's hands/arms?... hehe.. so very similar idea to hubud then?

(Sorry if i ask too many questions... I'm just curious... and stupid... hehe)

angel12
Yes, that's about right.

_________________
I am a diplomate for peace, but there comes a time when you have to use full contact sign language for the hard of hearing
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger
Colonial
Posted: Thu Feb 08, 2007 4:03 am Reply with quote
Senior Student Joined: 27 Jun 2006 Posts: 89 Location: Edinburgh
dhay wrote:
mano-mano being derived from spanish (mano = hand)


I'd always assumed that mano-mano was a spanish-derived term, but that it's origins were more along the lines of "mano-a-mano" or man-to-man. (i.e. "let's discuss this mano-a-mano argue ) or is that more of an italian origin? or am i just talking rubbish? Embarassed

_________________
Love, The Colonial

small, but perfectly formed
View user's profile Send private message
dhay
Posted: Thu Feb 08, 2007 6:30 am Reply with quote
Guest
its actually mano y mano ... hand and hand... or hand to hand....
ap Oweyn
Posted: Thu Feb 08, 2007 6:55 pm Reply with quote
Senior Student Joined: 09 Aug 2006 Posts: 65 Location: Alexandria, VA
Colonial wrote:
dhay wrote:
mano-mano being derived from spanish (mano = hand)


I'd always assumed that mano-mano was a spanish-derived term, but that it's origins were more along the lines of "mano-a-mano" or man-to-man. (i.e. "let's discuss this mano-a-mano argue ) or is that more of an italian origin? or am i just talking rubbish? Embarassed

Mano a mano or (as dhay correctly pointed out, mano y mano) is technically correct in Spanish. Hand to hand in the first case and hand and hand in the second.

I'm not really sure how the Spanish would literally translate "man to man." I mean, I know the Spanish word(s) for "man." But I'm not familiar enough with the language to know whether that's actually a phrase they use.


Stuart
View user's profile Send private message
Pat OMalley
Posted: Thu Feb 08, 2007 8:03 pm Reply with quote
Site Admin Joined: 26 Jun 2006 Posts: 1025 Location: Everywhere
I think where Shelley is getting the idea of Man to Man from is probably based on a lot of American sports programs (like UFC) as many of the comentators when saying "I think they are gonna go mano y mano" give the impression that they mean man to man, but then again TV presenters never really understand the subject they are watching.

YBIFMA

Pat

_________________
I am a diplomate for peace, but there comes a time when you have to use full contact sign language for the hard of hearing
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website Yahoo Messenger

Display posts from previous:  

All times are GMT - 5 Hours
      
Page 1 of 2
Goto page 1, 2  Next
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum

Jump to: